¿Alguna vez te has preguntado como se diría tal frase en tal idioma? Pues si para salir de dudas, usabas los traductores online, tipo Google Translate, ahora ya no te hará falta gracias a How to say in. How to say in es un traductor de frases que nos permite, simplemente, indicar la frase que deseamos conocer en otro idioma, detectando el idioma de la frase que introducimos, y seleccionar uno de los 23 idiomas soportados.
Para el funcionamiento de este servicio se usa la API de Google AJAX Language, que permite la detección y traducción de bloques de textos en sitios web únicamente usando JavaScript.
De esta manera, no sólo saldremos de dudas al conocer como se diría cualquier frase en un idioma en concreto, sino que además, conoceremos otras traducciones similares que nos ofrecen, aunque la verdad son poco útiles.
Pero si así lo queremos, How to say in nos permite añadir su servicio como un motor más del campo de búsquedas de nuestro navegador, siempre que esté soportado. De esta manera, podemos introducir la frase directamente, y desde el buscador nos llevará a la página donde elegiremos el idioma en el que deseamos conocer su traducción.
Resumiendo, es una forma rápida y sencilla de conocer las traducciones en otros idiomas de una frase en concreto.
Vía | KillerStartups Enlace | How to say in
Ver 6 comentarios
6 comentarios
cyberfrancis
Le echaré un vistazo, gracias :)
Dahnay Speccia
Bastante practico , también existe un add on para Firefox que dentro de sus muchas funciones y excelentes por cierto , esta la de traducir en muy diversos idiomas en cualquier pagina que nos encontremos y de manera instantánea con tan solo seleccionar con el mouse ya sea la palabra , frase , renglón o incluso la pagina completa , su nombre es hyperwords
http://www.hyperwords.net
Lord Darkness
Excelente!!! y tiene Noruego ;) Gracias amigo Cyberfrancis…
Saludos
Infernodot
Son muy sinceros, notaron la frase más popular?
chmolina
A cabo de probar este servicio pero me doy con la sorpresa de que hay anuncios de Google entre los párrafos de los resultados. Mi pregunta ¿acaso esto no está prohibido por Google?
Saludos
Usuario desactivado
He hecho una comprobación y lo único que esto te da es una traducción literal, equivalente a la que obtendrías buscando en diccionarios palabra por palabra. Las frases hechas y las expresiones coloquiales no las traduce bien, sino que te da un disparate equivalente a eso de "from lost to the river" o "shit yourself little parrot". Éste debería ser su uso posible, porque para traducir palabras sueltas ya hay diccionarios. Si queréis saber cómo decir estas cosas, consultad este blog.